本帖最后由 罗志海 于 2018-10-21 20:01 编辑
问道
风吹杨柳舒心醉 雨过鸟虫起劲鸣 梅苑修身添傲骨 竹林问道解闲情
Study Taoism
Wind blows poplars and willows comfortably drunkenly Rain passes birds and insects sound strongly
In the plum garden I cultivate my moral character add priding bones In the bamboo forest I study Taoism understand the leisure feeling
10/20/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯 TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
第7114首對聯體詩
The 7,114th Two Pairs of Couplets
|