香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-11 07:06 | 显示全部楼层
春耕

甘霖秀润,梨花笑笑迎酥雨
布谷催耕,农汉耘耘播稻田
檐燕几声,竹影填词长短句
春桃一片,柳烟作对古今联

注:第一二句叶叶新作,第三四句罗志海作。


Spring Ploughing

The timely rain pretty to moisten
the pear blossoms smilingly
welcomes a fine drizzle
Cuckoos urge ploughing
peasant men cultivation of the rice fields

Many spring peaches
the smoke of willows
make couplet verses
the ancient and modern couplets
A few sounds of the eave swallows
the bamboo shadows
compose a poem to a given tune of music
the long and short sentences


Note: first and second sentences by Ye Yexin.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

8/10/2018对联体 ● 十一绝 罗志海译
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6677首对联体诗
The 6,677th Couplet Poem

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-23 09:26 | 显示全部楼层
逝去的时光

春风无绪诗花零落
往日如烟梦魄孤清
一首老歌勾勒旧事
两篇闲赋诉说新声


The Lost Time

The spring breeze no mood
the poetic flowers withered and fallen
The past like smoke
soul of dream is lonesome

An old song
outlined the old things
Two leisure poems
complained the new voice

8/22/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6748首对联体诗
The 6,748th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-23 15:18 | 显示全部楼层
开眼界了,问好朋友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-25 16:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-25 16:04 编辑

悠闲

花落笙歌散
酒残夜月寒
闲云游涧谷
野鹤采芝兰


Leisurely

Flowers fell
playing and singing were over
The night moon was cold
wine was remaining

The leisure clouds toured valley
The wild cranes
picked irises and orchids

8/24/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6773首对联体诗
The 6,773th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

676

主题

45万

回帖

133万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1331508

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-8-25 16:45 | 显示全部楼层
再赏佳作,问好朋友!遥握!
回复 支持 反对

使用道具 举报

676

主题

45万

回帖

133万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1331508

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-8-25 16:45 | 显示全部楼层
再赏佳作,问好朋友!遥握!
回复 支持 反对

使用道具 举报

676

主题

45万

回帖

133万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1331508

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-8-25 16:45 | 显示全部楼层
再赏佳作,问好朋友!遥握!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-26 20:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-26 20:16 编辑
碧波|蒋瓒曾 发表于 2018-8-25 16:45
再赏佳作,问好朋友!遥握!

谢谢碧波诗友!



医德

云苗变幻星光梦
烟雾迷茫洪水急
弱柳伤风春把脉
清溪荡月鸟行医


Medical Ethics


The sunglows changed irregularly
the starlight’s dream

The smoke fog was confused
the flood was fast

The weak willow caught cold
the spring felt the pulse

The clear stream fluttered the moon
the bird practised medicine

8/25/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
6775首对联体诗
The6,775th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

7982

主题

34万

回帖

110万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1101578

特别贡献奖热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-8-27 06:24 | 显示全部楼层
再赏问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-27 10:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-27 10:33 编辑

谢谢版主!



人生无悔

素描丽影,红云扶我观明月
信步闲庭,绿柳迎君披晚霞
栉雨沐风,一世漂流浮海角
香南雪北,半生零落走天涯


No Regrets In Life

I sketched the beautiful figure
a red cloud supported me
to watch the bright moon

You strolled in the leisure courtyard
the green willows welcomed you
dressing the evening glow

Combing by rain
bathing in wind
one lifetime of drifting
floating to the remotest corners of the earth

Flower fragrances in south
snow in north
half a lifetime of prosperity
walking at the ends of the globe

8/26/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6778首对联体诗
The 6,778th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-22 19:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表