香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

北京飘荡五环旗

[复制链接]

3987

主题

34万

回帖

95万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼成联首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
951949

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-8-8 10:56 | 显示全部楼层
问好老师,祝新秋安康顺意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

3987

主题

34万

回帖

95万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼成联首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
951949

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-8-8 10:56 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-8-7 10:16
後生

鬥志堅強歡迎未來新挑戰

问好老师,祝新秋安康顺意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-9 21:15 | 显示全部楼层
肖汉斌 发表于 2019-8-8 10:56
问好老师,祝新秋安康顺意!

问候诗友! 晚上好!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-9 21:15 | 显示全部楼层
秋梦

云穿落雁五岳感怀心带醉
夜渡飞霞孤帆远影目含情
入我金樽缠人乱絮伤秋霁
赊君玉管扰梦乡音向月明

注:第一三四句寂靜無聲作,第二句罗志海作。


Autumn Dreams

Clouds through and wild geese fell
China's five great mountains recalled with emotions
got drunk my mind

Flying pink clouds ferried at night
remote shadow of a lone sail
my eyes with feelings

Into my golden bottle
confusing catkins pestering people
hurt autumn sunny

Sold you a jade flute on credit
local accent disturbing dreams to moon bright


Note: first, third and fourth sentences by Jijingwusheng.
Second sentence by Luo Zhihai.

8/8/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8903首对联体诗
The 8,903th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/zero-sex-2/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

3987

主题

34万

回帖

95万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼成联首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
951949

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-8-10 10:56 | 显示全部楼层
快乐双休,新秋安康
回复 支持 反对

使用道具 举报

3987

主题

34万

回帖

95万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼成联首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
951949

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-8-10 10:56 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-8-9 21:15
秋梦

云穿落雁五岳感怀心带醉

快乐双休,新秋安康
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-10 22:23 | 显示全部楼层
肖汉斌 发表于 2019-8-10 10:56
快乐双休,新秋安康

谢谢汉斌兄!晚安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-10 22:23 | 显示全部楼层
织女恨泪

横空一架连底线
把酒三杯醉花阴
莫向天河抛恨泪
应怜织女愧儿心


Woman Weaver’s Hate Tears

A bridge crossing sky connecting the bottom lines
Hold three cups of wine to be drunk in the shadows of flowers
Don't shed hate tears on the Tianhe River
Must pity Woman Weaver’s heart shy to her children

8/10/2019格律体新诗 ● 七绝 寂静无声诗 罗志海译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain
Poem by Jijingwusheng, Translation by Luo Zhihai
第8906首对联体诗
The 8,906th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-streamlet/
回复 支持 反对

使用道具 举报

3987

主题

34万

回帖

95万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼成联首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
951949

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-8-11 14:14 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-8-10 22:23
谢谢汉斌兄!晚安!

问侯志海兄下午好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-13 16:27 | 显示全部楼层
肖汉斌 发表于 2019-8-11 14:14
问侯志海兄下午好!

谢谢诗长!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-14 20:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表